What is the charging standard for subtitle translation in foreign translation?
Video subtitle translation is to translate one language into another language. Subtitle translation is usually used to achieve video translation, which is more efficient. Because video translation includes subtitle translation, subtitle production, subtitles and dubbing services. So, what are the prices and charging standards for video subtitle translation?
There are two types of subtitle translation: scripted video translation and unscripted video translation.
Scripted video translation means that the video already has source subtitles, and the translation can be exported and then subtitled again. The translation of this type of video is usually calculated according to the standards of text translation. The unit price of translation is usually 180-400 Chinese characters. The specific situation needs to be determined based on factors such as language, difficulty, and delivery date.
Unscripted video means just video without subtitles. Such videos need to be arranged for dictation and translation. In this case, fees are charged by the minute. The price of dictation and translation is about 100-300 yuan per minute. The specific situation needs to be determined based on factors such as language, length, difficulty, and delivery date of the video. .
It is worth noting that when translating videos, the price of subtitle translation and subtitles are separate, that is to say, the price of subtitles is charged separately regardless of whether the video is translated or not. Of course, customers can also choose to subtitle themselves, but for translation companies, one advantage is that the translation teacher can check the external subtitles more carefully to avoid some low-level external subtitles.
The above is the relevant introduction on how to calculate the price of subtitle translation in foreign translation. Artlangs Translation is a professional multimedia translation service agency with a professional human translation team. We will establish a professional translation project team according to the customer's project needs, qualitatively analyze the translation project, strictly control the translation progress, and ensure the professionalism and accuracy of the translation results. quality. If you need to know the translation price and process of video subtitles, or want to know about our cooperation cases, please contact the website’s online customer service directly or leave a message on the webpage, and we will call you back as soon as possible.