Applicable occasions and charging standards for consecutive interpretation
Consecutive interpretation (CI) is an interpretation mode in which the interpreter usually interprets after the speaker finishes a speech, and the speaker and the interpreter work alternately during the translation process. The interpreter will interpret whenever the speaker pauses, and usually pauses after every 1 to 5 minutes of speech. Compared with simultaneous interpretation, consecutive interpretation does not rely on complex equipment support, but more on the interpreter's memory, note-taking skills and language conversion ability.
Consecutive interpretation
1. Business and diplomatic occasions
Consecutive interpretation is widely used in high-end business talks and diplomatic occasions. For example, consecutive interpretation is often used in occasions such as corporate mergers and acquisitions negotiations, bilateral meetings between governments or high-level strategic dialogues.
2. Small closed-door meetings
With the increase in cross-border cooperation, the demand for consecutive interpretation in many small closed-door meetings or high-level business negotiations is increasing. Especially in occasions involving sensitive topics, the rhythm control of consecutive interpretation can effectively reduce the risk of misunderstanding and help all parties communicate smoothly in a more tense and formal environment.
3. Legal scenarios
Consecutive interpretation is also applicable to court interpretation, witness questioning or contract signing. In legal situations, any immediate error may lead to legal risks. Therefore, consecutive interpretation can provide detailed translation when the speaker pauses to ensure that the information is accurately transmitted.
4. Cultural exchange activities
Consecutive interpretation is also applicable to cultural exchange activities such as academic lectures, art dialogues or master classes. Such occasions usually require interpreters to convey not only the language content, but also the speaker's tone, emotions and cultural background.
5. Medical field
In the medical field, especially in doctor-patient communication or international medical training, the role of consecutive interpretation cannot be underestimated. Medical situations involve professional terms. Interpreters not only need to translate accurately, but also take into account ethical and cultural sensitivity to ensure that patients or trainees can clearly understand every detail.
Charging standards for consecutive interpretation at conferences
The charges for consecutive interpretation are usually determined based on the service time, language and special needs of the conference. The following is a common reference quotation:
1. Common languages
Half-day (within 4 hours): the charge is approximately RMB 2,000-4,000
Full-day (within 8 hours): the charge is approximately RMB 4,000-6,000
2. Minor languages
Half-day (within 4 hours): the charge is approximately RMB 3,000-5,000
Full-day (within 8 hours): the charge is approximately RMB 5,000-8,000
(The above prices are for reference only, please refer to the actual project quotation)
In addition, the fees may be increased for some special occasions or higher-level translation needs. When making the actual quotation, it may also be necessary to consider the interpreter's experience, the location of the venue, and whether other additional services are required.
Whether it is a high-end business occasion or a small closed-door meeting, consecutive interpretation can help people from different cultures and backgrounds communicate effectively through its accurate and clear language conversion.