Home
Translation Services
Document Translations
Language Localization Translations
Certified Translation
Multimedia Translation
Interpretation Services
Languages
Chinese Language
Korean Language
Japanese Language
English Language
Russian Language
More>>
Industries
Legal Translation
Medical Translation
Game Translations
Educational Translation
Travel Translation
E-Commerce Translation
IT Translation
Technical Translation
More>>
Case Studies
News
About Us
Free Test Translations
Contact Us
Home
Translation Services
Document Translations
Language Localization Translations
Certified Translation
Multimedia Translation
Interpretation Services
Languages
Chinese Language
Korean Language
Japanese Language
English Language
Russian Language
More>>
Industries
Legal Translation
Medical Translation
Game Translations
Educational Translation
Travel Translation
E-Commerce Translation
IT Translation
Technical Translation
More>>
Case Studies
News
About Us
Free Test Translations
Contact Us
English
English
中文
English
English
中文
News
Translation Blogs
Get Started
Talk To Us
08
2025.08
'Tuhao' vs. 'Old Money': Localizing Depictions of Wealth for European and American Sensibilities
Wealth, as a universal social phenomenon, manifests distinctly across cultures, shaping unique behavioral codes and value systems.
Read More
08
2025.08
Why the Joke Fell Flat: A Guide to Translating Humor and Memes in Chinese Short Dramas
A subtitled scene from a popular Chinese short drama pauses on a character’s punchline: “Why did the math book look sad? Because it had too many problems!”
Read More
07
2025.08
'Yes, Boss' Isn't Enough: Adapting the Nuances of Workplace Power Dynamics in Short Dramas.
In a popular Chinese short drama scene, a junior employee receives a vague instruction from their boss: “This report needs more… depth.” Instead of asking for clarification, the employee nods vigorously and replies,
Read More
07
2025.08
Subtitles or Dubbing? Which 'Voice' Wins for Short Dramas in Europe and the US?
Short dramas are booming, capturing audiences on mobile screens during commutes, lunch breaks, or quick evening scrolls. But when it comes to localization, should you subtitle or dub your content to hook viewers?
Read More
07
2025.08
How to Adapt Chinese Family Ethics for Western Viewers?
When a Western viewer encounters a Chinese family drama where a daughter-in-law kowtows to her mother-in-law during the Lunar New Year, confusion often arises.
Read More
24
2025.07
From 'Marrying into Wealth' to 'She Gets Her Revenge': Localizing the Narrative of Revenge Dramas for the Western Market
Revenge and social mobility are universal storytelling engines, driving narratives across cultures for centuries.
Read More
06
2025.08
The Blue Ocean Opportunities in Spanish, French, and Portuguese Markets
The size of non-English speaking language communities is staggeringly sheer. Spanish, with over 460 million native speakers worldwide, ranks second only to Mandarin in terms of native speakers.
Read More
05
2025.08
Tapping into the Middle East: Cultural Red Lines and Opportunities in Short Drama Localization
In 2024, a Saudi Arabian streaming platform reported a 300% surge in viewership for locally adapted short dramas, with titles like Neighbors and Family Ties topping regional charts.
Read More
05
2025.08
AI vs. Human Voice Acting: A Cost-Effective Revolution in Overseas Short Dramas
The global surge of short-form video content, particularly short dramas, has transformed entertainment consumption. As production companies race to meet the demand for localized content in international markets
Read More
05
2025.08
German Precision: Why the German-Speaking Market Tolerates No Flaws in Dubbing
In a Berlin cinema, as the opening credits of a Hollywood blockbuster roll, the audience leans forward in anticipation. What follows is not just a visual spectacle but a masterclass in auditory precision:
Read More
prev
1
2
3
4
5
6
...
158
159
next
Ready to go global?
Talk To Us