All Categories

News

Home > News

Game localization translation service, how to choose a game translation company?

Time : 2025-02-27Hits : 9

  Game translation is to localize game functions, subtitles, interfaces and other content to help players experience the fun of the game in a familiar language and cultural perspective. So what are the requirements for game localization translation? How to choose a game translation company?

  Translation needs in the game industry

  1. High requirements for translator quality

  Game translation requires not only translators to have a high level of foreign language skills, but also professional knowledge related to the game content. In addition, translators must be able to use language that suits the players' tastes to enhance the user's sense of immersion.

  2. Rich translation experience

  Game translation usually lacks complete context and coherent scenes, and may appear as fragmented text. In this case, translators need to keep in close contact with the game development team and use appropriate translation methods to ensure the accuracy and coherence of the translated content.

  3. Multilingual and high timeliness requirements

  Game translation projects often involve multiple languages ​​and have high requirements for timeliness. Therefore, translation companies need to have strong project management and resource allocation capabilities to ensure timely supplementation and effective management of translators, and to continuously and steadily advance project progress.

  When choosing a game translation company, you can consider the following aspects:

  1. Professional knowledge and experience: The company needs to have a rich industry background, understand the characteristics of the game, technical terms and culture, and be able to provide targeted localization solutions to ensure accurate translation.

  2. Translation team level: The translation team should be composed of professional translators with relevant qualifications and experience, especially translators whose mother tongue is the target language, to ensure that the translated content is culturally adaptable and fits the needs of players.

  3. Use of localization tools: Choose a company that uses modern translation management tools (such as TMS and CAT tools), which can improve the efficiency and consistency of translation and avoid duplicate translation or errors in content.

  4. Customer feedback and cases: Check the feedback of other customers and the case studies of the translation company to evaluate the types and quality of projects it has handled, and help understand its professional level and service reliability.

  5. Project management capabilities: Excellent translation companies are equipped with dedicated project managers who are responsible for the whole process management of the project, ensuring smooth coordination of all links and timely delivery of high-quality translation results.

  Since its establishment, Artlangs Translation Company has provided localization services for thousands of games, covering online games, mobile games, game product information, game official website information and other service types, including English, Japanese, Korean, Thai, German, French, Russian, Italian, Portuguese, Spanish, Arabic and other languages, covering more than 99% of language needs. If you have game translation needs, please feel free to inquire!

HOT NEWS