Japanese translation service charging standards - Japanese translation company
China and Japan are geographically close, and the exchanges between the two countries are frequent. Especially in trade and daily affairs, language issues are particularly important. When it comes to document translation, many customers are concerned about the cost of translation. The quotation standards of translation companies usually vary according to different types of translation. This article will focus on the charging standards for Japanese translation.
1. Factors affecting translation costs
Translation costs are usually affected by multiple factors, including the type of translation, the difficulty of the document, the language pair, the professionalism of the translation, the number of words, and the delivery time. Translation companies generally make quotations based on the specific requirements of the translation.
Common translation types
Document translation: involves ordinary documents, contracts, technical manuals, business materials, etc.
Interpretation services: including simultaneous interpretation, consecutive interpretation, and accompanying interpretation.
Among different types of translation services, the price of document translation is generally calculated by word count, while interpretation services are charged by time and occasion.
2. Japanese document translation charging standards
The charging standards for Japanese translation services are usually calculated based on thousands of Chinese words. The specific charging standards will vary according to factors such as the type of document, the professional requirements of the translation, and the difficulty.
Charging standard range
General translation: 150-190 yuan/thousand words
Professional translation: 190-350 yuan/thousand words
Publication-level translation: 350-500 yuan/thousand words
It should be noted that the above prices are only reference ranges, and the specific fees need to be evaluated in detail based on the documents submitted by the customer.
For some urgent translation projects or holiday translation services, translation companies usually charge expedited fees. When choosing a translation company, be sure to understand whether there are related additional fees to avoid unnecessary costs.
3. Recommendation of professional Japanese translation companies
In order to ensure the quality and timeliness of the translation, it is recommended to choose a professional translation company to handle the Japanese translation project. This not only ensures the accuracy of the translation, but also ensures the security of the information.
Artlangs Translation is a professional Japanese translation company. The Japanese translation services we provide include:
Written translation services: Translations involving business, law, technical manuals, marketing materials, etc., ensuring that information is accurately transmitted from the source language to the target language.
Consecutive interpretation: Applicable to meetings, negotiations, business talks and other occasions, where translators need to switch languages instantly.
Simultaneous interpretation: Provide efficient simultaneous interpretation services, and the translated content is transmitted to the listener's headphones in real time through the equipment.
Translation certification: For fields such as law, finance, and medicine, the translation company will provide certification services for documents to ensure that the translated documents are legally effective.
Polishing and revision: Provide polishing and revision services for translated documents to ensure that the translated content is accurate and fluent.