What are the basic steps in conference translation? Professional company quotes!
Simultaneous interpreting during conferences is crucial for ensuring the rapid and accurate transmission of information. It not only facilitates smooth communication among attendees but also serves as the cornerstone for the successful hosting of conferences. So, what are the steps followed by professional conference translation services, and what are the special considerations? As the conference peak season approaches at the end of the year, understanding the process, precautions, and service content of conference translation becomes particularly important for selecting the right translation service. Next, we will provide you with a detailed introduction.
The basic steps in conference translation are as follows:
1.Preliminary Preparations
Before the conference begins, it is necessary to thoroughly understand the conference theme, agenda, speaker information, etc., clarify the materials and equipment required for translation, and formulate translation strategies and emergency plans accordingly.
2.On-site Sign-in and Equipment Testing
On the day of the conference, interpreters need to sign in at the venue and confirm their work arrangements and the testing of translation equipment to ensure everything is ready.
3.Initiation of Translation Work
As the speaker begins to speak, interpreters need to quickly enter their working state and start simultaneous or consecutive interpreting.
4.Real-time Interaction and Feedback
During the translation process, interpreters need to maintain real-time interaction with the audience and promptly answer their questions to ensure the accurate transmission of information.
5.Conclusion of Translation and Review
When the speaker finishes speaking, interpreters should also stop translating and review and evaluate the entire translation process for subsequent improvements.
6.Post-translation Improvement and Enhancement
After the translation, interpreters need to correct errors and issues that arose during the translation to continuously improve translation quality and efficiency.
Aspects to Consider in Conference Translation:
1.Full Attention
Interpreters need to maintain high concentration during the conference, keep up with the speaker's train of thought, ensure the accuracy and completeness of the translation, and avoid missing key points of the conference.
2.Consistent Voice and Tone
Interpreters should pay attention to matching the voice and tone of the speaker during translation to avoid information misunderstandings due to tone changes and ensure smooth communication.
3.Quality First
Conference translation is mostly in the form of oral interpretation, and interpreters need to organize and convey information within a short period. Therefore, special attention should be paid to translation quality to ensure the accurate communication of professional terms, viewpoints, and other information.
Artlangs Translation's Fee Reference for Conference Translation:
Artlangs Translation Company provides professional conference translation services. The fee for consecutive interpreting (Chinese-English) starts at 3,500 yuan per person per day, and the fee for simultaneous interpreting (Chinese-English) starts at 5,500 yuan per person per day.
Friendly Reminder:
1.Conference interpreting includes simultaneous interpreting and consecutive interpreting, and specific prices will be determined based on the content, number of attendees, duration, and type of demand for the client's conference.
2.If interpreters need to travel, clients are responsible for their accommodation, transportation, and safety expenses.
3.All quotes include official translation service invoices.
The above is a detailed introduction to the process, precautions, and pricing guidelines for conference translation. If you have conference translation needs, please visit the official website of Artlangs Translation Company or contact online customer service for more services and assistance.