A foreign propaganda text is a form of text used for external publicity and dissemination, designed to convey information, ideas or publicize certain things to the outside world. Foreign propaganda texts are presented in a variety of ways, such as promotional materials, press releases, advertisements, posters, promotional films, etc.
Translation of foreign propaganda text is an important cross-cultural communication activity, aiming at conveying Chinese ideas, culture and so on to foreign groups. When translating foreign propaganda texts, translators need to pay attention to the following points:
1. Ensure that the content is accurately conveyed: when translating foreign propaganda texts, first of all, the accuracy of the textual information should be ensured, and then the elegance and fluency of the language should be paid attention to. Foreign propaganda text should first do the translation of the content of the accurate, avoid excessive pursuit of the language of the magnificent and ignore the accurate communication of information.
2. Pay attention to the language style: the purpose of the foreign propaganda text is to publicize, so the language of the text is usually concise, vivid and persuasive. Translators should pay attention to retaining the language style of the foreign propaganda text and ensure the vividness of the translated text to attract the interest of the target readers.
3. Adhere to the principle of “three proximity” in foreign propaganda: When translating Chinese foreign propaganda texts, translators need to familiarize themselves with and apply the principle of “three proximity” in foreign propaganda, i.e., close to the reality of China’s development, close to the needs of foreign audiences for Chinese information, and close to the thinking habits of foreign audiences. We have 22 years of experience in translating and interpreting.
ARTLANGS Translation Company, with 22 years of experience in the translation industry, is a double-certified member of China Translators Association and American Translators Association, and has passed ISO9001 and other system certifications. We are able to provide our clients with professional, accurate and efficient translation services for foreign propaganda texts.
ARTLANGS Translation will carry out foreign propaganda text translation in accordance with the following process to ensure translation quality control:
1. Pre-translation analysis: translators will analyze the cultural context of the text before translation, taking into account the religious beliefs and customs of different nationalities. Understand the cultural customs of the target language countries, so as to think about how to convert the language expression.
2. Translation by professional translators: translators will decide the translation strategy according to the main function of the original text. Especially when it comes to cultural differences, the translator will flexibly utilize the translation skills and choose appropriate words and expressions to make the translation easier to understand and more readable.
3. Post-translation proofreading: after the translation of the foreign propaganda text is completed, a professional proofreader will carefully review the translation to ensure that there are no basic spelling and grammatical errors in the translation, as well as to check whether there are any omissions in the translation to ensure the accuracy of the translation.
The above is a brief introduction to the translation of foreign propaganda text, and I hope it will be helpful to you. If you have translation needs, welcome to consult the official website of ARTLANGS Translation!