Home
Translation Services
Document Translations
Language Localization Translations
Certified Translation
Multimedia Translation
Interpretation Services
Languages
Chinese Language
Korean Language
Japanese Language
English Language
Russian Language
More>>
Industries
Legal Translation
Medical Translation
Game Translations
Educational Translation
Travel Translation
E-Commerce Translation
IT Translation
Technical Translation
More>>
Case Studies
Datasets
Data Annotation
Data Collection
News
About Us
Free Test Translations
Contact Us
Home
Translation Services
Document Translations
Language Localization Translations
Certified Translation
Multimedia Translation
Interpretation Services
Languages
Chinese Language
Korean Language
Japanese Language
English Language
Russian Language
More>>
Industries
Legal Translation
Medical Translation
Game Translations
Educational Translation
Travel Translation
E-Commerce Translation
IT Translation
Technical Translation
More>>
Case Studies
Datasets
Data Annotation
Data Collection
News
About Us
Free Test Translations
Contact Us
English
English
中文
English
English
中文
News
Translation Services Blog & Guide
Get Started
Talk To Us
13
2025.08
From Pay-to-Win to Pay-for-Fun: Adjusting Chinese Game Monetization for Western Markets
In the bustling world of mobile gaming, Chinese developers have long dominated with titles that rake in billions through clever monetization tactics.
Read More
13
2025.08
Beyond Translation: Why "Creative Translation" Is the Real Key to Global Game Success
In the hyper-competitive world of video games, where titles vie for attention across continents and cultures, simply translating text from one language to another isn't enough.
Read More
12
2025.08
From "Little Fresh Meat" to "Leading Man": Translating Modern Chinese Masculinity
Have you ever dreamed of a world where the ideal man isn't the rugged hero charging into battle, but a gentle soul who whispers sweet nothings and remembers your favorite tea?
Read More
12
2025.08
Beyond “Face”: How Subtitles and Dubbing Convey 'Mianzi' to Western Audiences
In the intricate tapestry of Chinese culture, the notion of 'miànzi'—often translated as 'face'—serves as a cornerstone of social interactions and an embodiment ideas of dignity, reputation, and interpersonal harmony.
Read More
11
2025.08
Personal Journeys Beyond Cultural Contexts: Making Chinese Narratives Globally Relatable
Ambition is a universal currency of the human spirit, but the ways we pursue it are deeply shaped by our cultures.
Read More
11
2025.08
Balancing Domestication and Foreignization: Translation Strategies for Food Culture in Streaming-Era Short Dramas
With global streaming platforms bringing short dramas from diverse cultures to international audiences, the role of translation extends far beyond mere words.
Read More
08
2025.08
'Tuhao' vs. 'Old Money': Localizing Depictions of Wealth for European and American Sensibilities
Wealth, as a universal social phenomenon, manifests distinctly across cultures, shaping unique behavioral codes and value systems.
Read More
08
2025.08
Why the Joke Fell Flat: A Guide to Translating Humor and Memes in Chinese Short Dramas
A subtitled scene from a popular Chinese short drama pauses on a character’s punchline: “Why did the math book look sad? Because it had too many problems!”
Read More
07
2025.08
'Yes, Boss' Isn't Enough: Adapting the Nuances of Workplace Power Dynamics in Short Dramas.
In a popular Chinese short drama scene, a junior employee receives a vague instruction from their boss: “This report needs more… depth.” Instead of asking for clarification, the employee nods vigorously and replies,
Read More
07
2025.08
Subtitles or Dubbing? Which 'Voice' Wins for Short Dramas in Europe and the US?
Short dramas are booming, capturing audiences on mobile screens during commutes, lunch breaks, or quick evening scrolls. But when it comes to localization, should you subtitle or dub your content to hook viewers?
Read More
prev
1
2
...
46
47
48
49
50
...
206
207
next
Ready to go global?
Talk To Us