Detailed Explanation of Video Translation Pricing and Related Information
Video translation, in simple terms, involves converting the content of a video from one language to another. It is an extension of transcription services. Educational videos, promotional films, and product introduction videos, among others, may all require video translation services. Currently, the most common approach to video localization is through subtitle translation, which is both efficient and cost-effective. Artlangs will provide you with the most suitable translation solution and the most reasonable price based on your specific needs.
Diverse Application Scenarios of Video Translation
1.Education and Training: Adding multilingual subtitles to online courses and instructional videos helps expand the audience reach.
2.Film and Entertainment: Localizing TV series and documentaries enhances their global dissemination capabilities.
3.Corporate Promotion: Creating multilingual versions of product introductions and brand videos aids in international market expansion.
4.Conferences and Live Streaming: Providing real-time subtitle translation services facilitates cross-linguistic communication.
Pricing Standards for Video Translation
The pricing method for video translation varies depending on whether the video has subtitle files or not.
1.Video Translation with Subtitle Files: This type of translation can be processed like regular translation services, with the total price calculated based on factors such as the translation language, difficulty, and delivery time. Typically, subtitle translation is charged by the word count, i.e., the price per thousand words, which is a commonly used pricing method in the industry.
2.Video Translation without Subtitle Files: For videos without original subtitle files, translators need to perform listening translation. Listening translation involves transcribing and then translating the content of the video without the original subtitle text. The pricing for this type of translation is not based on word count but on the duration of the video in minutes. Due to the higher difficulty and workload involved in listening translation, its price is usually much higher than that of subtitle translation charged by word count. The pricing unit for video listening translation is yuan per minute.
Key Factors Influencing Video Translation Pricing
The price of video translation is influenced by various factors, including the translation language, volume, availability of original subtitles, whether subtitles or dubbing are required, etc. If only the translated files are needed, the price will be relatively lower. Given the significant differences in video content, specific quotes need to be determined through negotiation between the translation company and the client.
Artlangs Translation - Your Expert in Video Translation
Artlangs Translation boasts extensive experience in multimedia translation and can provide you with a one-stop solution for audio and video material translation services. Our services cover a wide range of areas, including audio listening translation, subtitle file translation, and professional dubbing. If you are searching for a video translation supplier, we welcome you to inquire about Artlangs' video translation pricing standards.