How do we choose a professional medical record translation company?
Medical records, as a crucial part of medical documentation, encompass various aspects such as patient histories, test reports, admission and discharge records, and medical orders. For patients planning to seek medical treatment abroad, accurate translation of medical records is of utmost importance. It helps foreign doctors gain a comprehensive understanding of the patient's condition and formulate an effective treatment plan. So, how do you choose a professional medical record translation company?
Uses of Medical Record Translation
The translated medical records are not solely for the reference of foreign doctors. After confirming a treatment plan abroad, patients need to apply for a visa, during which the foreign hospital will issue an invitation letter for medical consultation. In the visa application process, applicants are also required to provide medical records and test reports as supporting documents. Therefore, the translation of medical records and related test results is critical in this process.
Services Covered in Medical Record Translation
A professional medical record translation service should cover a wide range of documents, including outpatient records, initial progress notes, consultation records, progress notes, temporary medical order sheets, long-term medical order sheets, the front page of inpatient medical records, summaries of inpatient treatment, inpatient records, surgical records, discharge records, discharge summaries, abstracts of discharged medical records, general medical records, radiology diagnostic reports, ultrasound examination reports, CT scan reports, electrocardiogram (ECG) reports, hematology tests, pathological examinations, biochemical test reports, imaging examination reports, immunology test reports, general test reports, and health check-up forms.
Key Considerations in Medical Record Translation
-
Faithfulness to the Original: The translation of medical records must strictly adhere to the original content, without omitting or altering any information, to avoid confusion for foreign doctors in diagnosing the condition.
-
Precision of Medical Terminology: The medical field is highly specialized, involving numerous terms and abbreviations. Therefore, it is essential to use professional and standardized medical terminology in translation to ensure accurate information conveyance. If you have a good command of English but limited medical knowledge, it is advisable to seek assistance from professional translation agencies or companies specializing in foreign-related translations.
-
Consistency in Formatting: The format and layout of the translated document should be consistent with the original to facilitate the doctor's reading and comprehension. Inconsistent formatting may affect the reading experience and reduce professionalism and efficiency.
Choose a Professional Translation Company – Artlangs Translation
Artlangs Translation is equipped with medical record templates from hospitals, boasts a comprehensive medical terminology database, and has a professional medical translation service team. We offer translation and formatting services for medical records, ensuring accurate, professional, and efficient translations. Choosing Artlangs Translation will make your medical record translation process more worry-free and reliable.