How much does game translation cost? Game translation fee standards
Many game companies want to promote their games to overseas markets, which requires translating the text, settings, dialogues and other content in the game into the language of the target market, and some voices also need to be converted. So, what are the fee standards for game translation?
Game translation fee standards
The cost of game translation will vary according to the needs of the specific project, mainly affected by factors such as the translation language, difficulty, and delivery time. The following are reference quotes for some common languages:
English: 240-300 yuan/thousand words
Russian, German, French, Japanese, Korean: 240-320 yuan/thousand words
Thai, Vietnamese, Italian, Spanish: 360-500 yuan/thousand words
Arabic, Portuguese, Dutch, Turkish, Romanian, Polish, Indonesian, Persian, etc.: 400-600 yuan/thousand words
These prices are for reference only, and the specific translation fee should be determined according to the actual project requirements.
Factors Affecting Game Translation Costs
The charging standards for game localization translation are usually determined based on the following situations:
1. Translation language
The cost of English translation is usually lower, while the cost of translation for less popular languages is higher. For games, it is generally chosen to translate into the language of the main market to ensure that the game can attract more players. If it is aimed at a niche market, its sales volume may not meet expectations, which will affect the choice and price of translation.
2. Translation quality requirements
The quality requirements of game translation will affect the cost. Whether it is written translation or interpretation, if voice translation is involved, professional voice actors may also be required for recording, and written translation may also require fine professional translation. Obviously, the higher the quality requirements, the higher the translation costs.
3. The duration required by the customer
If the customer requires the translation to be completed in a short period of time and has high requirements for quality, the difficulty of translation will increase, and it may need to work overtime to complete it, so the cost will also increase. Therefore, the duration of the project is also an important factor affecting the price.
Although game translation is not the most common type of translation, it usually requires a complete set of services including written translation and interpretation. Translation companies must translate according to the specific needs of their clients to ensure that the game is localized well to enhance the user experience. This type of translation is usually commercial in nature, so the company must go all out to meet the needs of its clients.
Conclusion
Our pricing principle is "quality and price", and we will never sacrifice translation quality by lowering prices to win customers. Game translation is a job that requires highly professional skills and creativity, so we respect the work of translators and encourage them to maintain their enthusiasm for translation work. At the same time, we will also consider the cost-effectiveness of our clients and strive to minimize customer costs while providing high-quality services.