Legal Translation Pricing Standards, Quotes from Professional Translation Companies!
Since China's accession to the World Trade Organization, international exchanges have become increasingly frequent, leading to a surge in translation demand and intensifying competition in the translation market. Translation prices have become a focus of attention for many clients. However, the current translation industry is mixed in quality. Some translation companies quote excessively high or low prices to attract clients in pursuit of high profits, but the translation quality cannot be guaranteed, resulting in some clients being discouraged. Artlangs Translation Company hereby provides an analysis of pricing standards for legal translation services.
Pricing Standards for Legal Translation Services (Key Influencing Factors):
I. Translation Language Combination
There is an abundant supply of English, Japanese, and Korean translators in China, making it easier to match them with projects, and thus the translation prices are relatively affordable. However, legal translation resources for other less common Asian, European, or African languages are scarce, and the translation difficulty is higher, naturally driving up prices.
For example, the translation cost of legal documents from Chinese to English, Japanese, or Korean is approximately 130-200 yuan per thousand words, while the price for other less common languages is usually not less than 200 yuan per thousand words.
II. Complexity of Legal Document Content
The diversity of legal document content and differences across industry fields lead to varying degrees of translation difficulty and quality requirements. The translation of commercial or technical contracts involves a large number of professional legal knowledge points and technical content, placing high demands on translator capabilities and thus resulting in higher quotes. In contrast, the translation price for general lease contracts is relatively affordable. The price for professional contracts of a technical or commercial nature will increase significantly.
III. Project Type
Legal translation not only covers various types of contracts and agreements but also includes the translation of litigation documents, patent documents, archival case materials, and other legal-related documents, as well as courtroom accompaniment or legal-related interpretation services. Different types of projects require different translators. Interpretation services are billed by the hour or day and are handled by professional interpreters; written translation is billed by word count or page count (for certificate and documentation translation), with vastly different prices. For example:
Certificate and documentation translation: approximately 100 yuan per document for Chinese-English;
Legal document translation: starting price of approximately 130 yuan per thousand words for Chinese-English;
Legal interpretation services: starting price of approximately 1,500 yuan per person per day.
Furthermore, different legal translation projects have varying translation volumes and delivery cycle requirements, which also affect the final service quote. Therefore, translation companies usually cannot provide a formal service quote before clarifying client needs and instead provide a price range for reference.