All Categories

News

Home > News

How to charge for drawing translation? Translation company billing method

Time : 2025-02-06Hits : 4

  The drawing translation service of the translation company is usually charged by the number of words or pages. The specific price needs to be evaluated according to multiple factors such as content complexity, language, and typesetting requirements. This article will introduce it in detail.

  Drawing translation charging method

  1. Billing by word count

  This billing method charges according to the number of words actually translated in the drawing, which is usually suitable for drawings with simpler content. The translation company will set the price based on word count and contract agreement. Taking Chinese-English translation as an example, the unit price of standard English-Chinese translation is about 150 yuan/thousand English words, the unit price of professional level is about 200 yuan/thousand English words, and the unit price of publishing level is as high as 400 yuan/thousand English words.

  2. Billing by page count

  Billing by page count is also a common charging method for drawing translation. The charging standard is usually determined according to the translation workload of each page of the drawing, which is convenient for both parties to budget in advance. The specific cost is affected by factors such as language and difficulty. The translation of drawings in major languages ​​such as English is about 120-250 yuan/page, and the translation price of drawings in minor languages ​​such as Spanish may be more than 250 yuan/page.

  3. Billing by project

  For more complex or large projects, translation companies may adopt a project-based billing method. In this case, the fee will be priced after a comprehensive evaluation of multiple factors such as the complexity of the drawings, the difficulty of translation, and the amount of translation. The project fee is usually communicated and agreed with the customer in advance.

  Composition of drawing translation costs:

  Pre-processing of documents: Before translation, the drawings need to be properly formatted and typeset to facilitate subsequent translation work.

  Text translation: Text translation is the core link of drawing translation, involving the accurate translation of various technical data, annotations, symbols and other text information in the drawings.

  Proofreading and review: After the translation is completed, the translator and proofreader need to conduct a detailed inspection of the drawing content to ensure that there are no omissions, errors or inconsistencies in the translation results.

  Format and typesetting: The translated drawings must maintain the same format as the original drawings to ensure that all text, annotations, symbols, etc. are accurately and clearly presented on the drawings.

  Artlangs Translation has a professional drawing translation team with rich experience in technical drawing translation, editing, proofreading, typesetting and localization services, and is committed to providing professional multilingual drawing translation services to domestic and foreign customers. We strictly follow the ISO information security management system certification, adopt a bank-level encrypted transmission system and strict information confidentiality measures, and sign a confidentiality agreement with customers to ensure the security of documents and materials. From the first draft to the final draft, each drawing translation project undergoes detailed industry division, precise resource matching and strict translation and review process to ensure the accuracy and completeness of the translated content.

HOT NEWS