All Categories

News

Home > News

How to avoid common errors in medical translation?

Time : 2024-07-05Hits : 189

In the field of translation, medical translation is a special field, and some misunderstandings are inevitable in medical translation. These misunderstandings will bring serious problems, so medical translation must choose a professional translation company. Below, Artlangs Medical Translation Company shares the most common mistakes in the medical translation process, hoping to help everyone effectively avoid these mistakes.

 

In the process of medical translation, common mistakes include the following aspects:

 

1. A word has multiple meanings and the wrong choice of meaning: Many words in English have multiple meanings. If the wrong choice is made when choosing a meaning, it may lead to misunderstanding of the entire text. For example, "episode" can refer to an episode in a series or to the onset of a certain disease. Improper selection will affect the accuracy of the meaning.

 

2. Incorrect use of conjunctions: Conjunctions play an important role in connecting different parts and expressing logical relationships in medical texts. If used improperly in translation, it may change the meaning of the sentence or cause unclear logic.

 

3. Misuse of prepositions: Prepositions are function words in English. They do not have specific meanings themselves, but they have important semantic functions in context. Therefore, in medical translation, prepositions must be translated in combination with the overall medical translation needs or the semantics of the sentence to ensure accurate communication of the original meaning and avoid ignoring the semantic impact of prepositions.

 

The above is Artlangs Translation's introduction to common errors in medical translation. Medical translation requires extremely high professionalism. Translators should carefully select vocabulary and grammatical structures to ensure the accuracy of the translation in language expression and the use of professional terms to avoid possible serious consequences.

 

Artlangs Translation is a national high-tech certified medical translation brand with more than 20 years of industry experience. We focus on providing a wide range of medical translation services, including medical literature, medicine, medical reports, medical devices and other fields.

 

Relying on strong industry resources and advanced technical background, we have successfully integrated translation resources from more than 100 countries and regions. We have more than 30,000 senior native translators, covering more than 230 languages, involving medicine, life sciences, IT, energy and chemical industry, laws and regulations, finance and finance, construction engineering, machinery manufacturing, games and other industries.

 

Whether it is common translation, interpretation, multimedia translation, or complex website localization, software localization, game localization and other large-scale projects, we can provide customers with one-stop translation solutions.

HOT NEWS