All Categories

News

Home > News

How to quote for video subtitle translation service?

Time : 2025-02-12Hits : 40

  Subtitle translation is the process of converting the dialogue, commentary, etc. in the video into the target language and text, and displaying it on the screen simultaneously, helping the audience to overcome language barriers and understand the content. It is often used in film and television, teaching, business and other fields. Artlangs Translation is a professional multimedia service provider. Many customers are usually concerned about the cost when they have subtitle translation needs. This article will briefly introduce the charging standards for subtitle translation, hoping to provide a reference for everyone.

  1. Charging standards for subtitled video translation

  Subtitled video translation requires customers to provide the text content or .srt file of the video. The translation fee is usually calculated based on the number of words in the text. The specific charging standards are as follows:

  English translation to Chinese subtitle translation: 170 yuan/thousand words

  Russian, German, French, Korean, Japanese translation to Chinese characters: 220 yuan/thousand words

  Other small languages ​​(such as Arabic, Spanish, Italian, Thai, etc.) to Chinese subtitle translation: 280 yuan/thousand words

  The above prices are for reference only. The specific price of subtitle translation will be adjusted according to factors such as translation language, difficulty and delivery time.

  2. Fees for video translation without subtitles

  Video translation without subtitles, also known as video audio translation or video dictation, refers to videos without ready-made subtitle files. Translators need to listen to the video content and translate it. Unlike video translation with subtitles, the fees for video audio translation are calculated by the minute. The specific standards are as follows:

  English video audio translation: starting from 100 yuan/minute

  Video audio translation in other languages ​​(such as Russian, German, French, etc.): starting from 200 yuan/minute

  The above prices are for reference only. If additional services such as subtitle production, subtitle compression or dubbing are required after the translation is completed, the corresponding fees must be paid.

  Artlangs Translation has been deeply engaged in multilingual video localization and translation services for 23 years, providing a full set of multimedia equipment and services, including audio and video audio translation, subtitle translation, subtitle production, subtitle matching and multi-role dubbing. The company has long been committed to providing professional multimedia localization services for short dramas, short videos, educational institutions, film and television companies, advertising companies and other enterprises, which can meet the diverse needs of different customers.

HOT NEWS