Translation company script translation fee standards
Script translation belongs to the category of literary translation, which requires translators to have not only solid language skills, but also a deep grasp of the two cultures, and a certain literary foundation. Therefore, the price of script translation is higher than that of ordinary text translation. If you want a good script translation effect and meet the needs of multilingual translation, then the most effective way is to cooperate with a professional script translation company. So how much does a translation company generally charge for script translation services? This article will introduce it to you in detail.
1. Fees for script translation in common languages:
Language / Primary / Intermediate / Advanced
English to Chinese: 190/thousand words; 210/thousand words; 230/thousand words
Chinese to English (excluding foreign schools): 200/thousand words; 220/thousand words; 240/thousand words
Chinese to English (including foreign schools): 250/thousand words; 300/thousand words; 350/thousand words
Russian/German/French/Japanese/Korean (foreign to Chinese): 280/thousand words; 330/thousand words; 380/thousand words
Note: The above prices are for reference only, and the actual project quotation shall prevail.
2. Factors affecting script translation prices:
Language pair: The difficulty of translation and market demand determine the prices of different language pairs. Common languages such as English and Chinese are cheaper, while the translation costs of small or rare languages are higher.
Script length: The more words and pages a script has, the more time and labor costs it will take, and the corresponding price will also increase.
Translation quality: High-quality translations (such as those provided by native translators and after multiple rounds of proofreading and review) are usually more expensive, ensuring the accuracy and fluency of the content.
Urgency: Urgent translation tasks require expedited services, which usually charge additional fees to ensure that they are completed in a short period of time.
3. The main uses of script translation:
Cross-border film and television cooperation: In order to eliminate language barriers, international cooperation projects such as movies, TV series, and dramas require professional script translation to facilitate communication and negotiation among all parties.
International film and television festivals: When film and television companies participate in international exhibitions, they usually need to translate the script into foreign languages such as English for exhibitions, awards, or funding applications.
Commercial needs: Some film companies invite foreign stars to participate in projects or participate in projects, and need to translate the script into foreign languages for the stars to read and use.