All Categories

News

Home > News

Website localization translation process - professional localization translation company

Time : 2024-08-16Hits : 665

Website localization translation involves converting part or all of the website content into multiple languages ​​to meet the needs of specific target markets. This includes not only text translation, but also localization of images, animations and programs. Unlike simple translation, website localization is a complex process that requires precise processing of website text content, program code, audio and video, and graphic images.

The localization process includes:
1. Demand analysis: evaluate the website and determine localization needs.
2. Web page translation: extract and translate website page content.
3. Localization processing: adjust images and animations that need to be localized.
4. Code processing: translate and replace the language in the web page code to produce a localized version.

Localization includes the translation of graphics, images, audio and video, and text content. Graphics and image localization is to convert images into a form that conforms to local culture, while audio and video localization is to adjust promotional videos to an easy-to-understand form. Text content translation is to translate all text information into the target language.

Artlangs Translation has more than ten years of website localization experience and provides comprehensive translation and localization services. We evaluate various localization solutions, consider time, cost and challenges, and develop the best solution. Our team is proficient in multiple programming languages ​​and web page creation tools, and serves industries including the automotive industry, Internet industry, service industry, catering industry, investment industry, machinery industry, manufacturing industry, e-commerce industry, advertising industry, film and television industry, etc.

Artlangs Translation's service languages ​​cover Chinese, English, Japanese, German, Korean, French, Spanish, Arabic, Thai, Indonesian, Italian, Portuguese, Swedish, Vietnamese and other minority languages. We have a team of native language experts to ensure in-depth localization and high-quality translation of content.

Artlangs Translation has accumulated rich experience in providing localization services to many customers. We fully communicate with customers at every stage of the process, from preliminary preparation to implementation, and then to follow-up, to deeply understand the needs of product managers and technical developers, and ensure that the final delivered work is perfect.

In addition to website localization, we also provide the following localization services:

1. Software localization translation: including interface translation, user manual translation, interface redesign, function adjustment and testing to meet the language and cultural needs of the target market.
2. Game localization translation: involves text translation, character adjustment and operation specification modification to adapt to the language and culture of the target market.
3. Multimedia localization translation: includes subtitle translation, dubbing recording and subtitle production of audio and video content such as film and television dramas, promotional films, and electronic courseware to ensure that the information conveyed conforms to cultural habits.

HOT NEWS