All Categories

News

Home > News

What are the charging standards and translation process for certificate translation?

Time : 2024-07-18Hits : 199

Certificate translation is an indispensable part of international communication and immigration applications. For customers who have such needs for the first time, they may not be very familiar with the process and charging standards of certificate translation. Based on this, this article will introduce the relevant issues of certificate translation, including quotation, process and key points to pay attention to.


1. The quotation of certificate translation is usually based on the following key factors:

 

Language pair: The translation costs between different languages ​​are different. The translation costs of common languages ​​are lower, while the translation costs of rare languages ​​are usually higher.

 

Translation difficulty: Complexity and the use of professional terms will affect the translation costs. Technical or legal documents usually fall into this category.

 

Word count: Usually charged per thousand words, the more words, the higher the cost.

 

Layout requirements: Some certificates may require specific layout formats, which will also affect the cost.

 

The price of ordinary certificate translation is roughly around RMB 200 per thousand words. Of course, the specific price will vary depending on the pricing strategy of the company or individual.

 

2. The process of certificate translation:

 

Customer submits materials: The customer submits the certificate to be translated to the translation company or translator.

 

Preliminary evaluation: The translation service provider conducts a preliminary evaluation of the materials to assess the difficulty and time required for translation.

 

Translation: Begin the translation work to ensure that the original information is accurately conveyed.

 

Proofreading and review: Proofreading and review are carried out after the first draft is completed to ensure the accuracy and consistency of the translation.

 

Typesetting and delivery: Finally, typesetting is carried out and the completed translated certificate is delivered to the customer.

 

3. Notes on certificate translation:

 

Accuracy: Certificate translation must be absolutely accurate, and any mistakes may have serious consequences.

 

Confidentiality: Certificates usually contain personal identity and sensitive information, and the security and confidentiality of information must be ensured.

 

Expertise: Translators need to have relevant expertise and experience, especially when dealing with professional terminology or specific industry regulations.

 

In order to ensure the quality of certificate translation, we recommend that you give priority to translation companies with relevant certifications and a good reputation. Professional document translation companies will use translators with rich translation experience and relevant expertise to perform translations, and adopt a strict quality control process, including multiple proofreading and review, to ensure the accuracy and fluency of the translation.

 

Document translation is an important task that requires a high degree of accuracy and confidentiality. When choosing a translation service provider, you need to consider factors such as price, quality, and service to ensure that you choose the service that best suits your needs. High-quality document translation services can provide strong support for your international communication and immigration applications.

HOT NEWS