English

News

Translation Blogs
What is the subtitle translation process of a professional translation company?
admin
2024/08/28 11:55:32
5

As the process of globalization continues to deepen, the cross-border dissemination of video content is particularly important. However, language barriers often become the main challenge in this dissemination process. In order to overcome this obstacle, professional video subtitle translation services have emerged.

Subtitle translation is a service that displays text in non-image content such as television, movies, and videos, usually text content in film and television works. Subtitle translation has the following characteristics:

1. Immediacy: requires quick and accurate communication of information.

2. Popularity: Ensure that the translated language is concise and clear.

3. Comprehensiveness: Covers a variety of information types, such as dialogue, background information, etc.

From a linguistic perspective, subtitle translation can be divided into two categories: intralingual subtitles and interlingual subtitles. Intralingual subtitles, also known as "vertical subtitle translation", refer to keeping the original language unchanged and only adjusting the text display method; while interlingual subtitles translate the original language into the target language and display it on the screen simultaneously. This type of translation is also called "diagonal subtitle translation".

The content of subtitle translation can be divided into two categories: explicit and implicit. Explicit subtitles refer to the translation of character dialogues and dialogues; while implicit subtitles include the translation of time, place and other suggestive content.

Subtitle translation also faces the problem of space limitations. Artlangs Translation Company technicians pointed out that space limitations include screen size and the number of words and lines in the subtitles. The screen size affects the display size and length of the subtitles, and the subtitles need to be synchronized with the sound. Translators need to flexibly adjust the translation content according to time and space limitations to achieve effective information transmission.

As an industry leader, Artlangs Translation Company is committed to providing high-quality and efficient video subtitle translation solutions. Our service advantages include:

Professional team: We have an experienced team of translation experts who are proficient in multiple languages ​​and are familiar with the translation needs of various video content. Whether it is movies, TV series, documentaries or corporate promotional videos, we can provide accurate translation.
Quality assurance: We strictly follow industry standards, carefully proofread and review each subtitle, and provide multiple rounds of revision services to ensure accurate and smooth translation.
Technology leadership: We use advanced translation technologies and tools, such as machine translation assistance and subtitle editing software, to improve translation efficiency and quality and shorten project delivery cycles.
Customized service: Provide personalized video subtitle translation solutions, tailored according to customer needs and video characteristics.
Confidentiality: Strictly abide by the confidentiality agreement to ensure that the customer's video content and translation results are not disclosed. All translators sign the confidentiality agreement.

The subtitle translation process of Artlangs Translation Company includes:

1. Task division: clarify the requirements of the translation task and assign professionals.

2. Video source download and preparation: obtain and check the integrity of the original video file.

3. Subtitle recording or downloading: If the video does not have subtitles, the translator will convert the original audio dialogue into text by listening; if there are subtitles, download the source language subtitle file.

4. Subtitle translation: Translate the source language subtitles into the target language, focusing on accuracy and fluency, while considering cultural factors.

5. Proofreading and review: Perform multiple rounds of proofreading and review to ensure accurate translation.

6. Timeline production: Adjust the subtitle timeline to ensure synchronization with the video content.

7. Special effects production and embedding: Add special effects and LOGO as needed, and then embed the subtitles into the video.
8. Compression and release: Package the final video into a format suitable for playback on various platforms and disseminate it through various platforms.

In short, Artlangs Translation Company provides customers with high-quality video subtitle translation services with its professional team, advanced technology, strict process management and rich experience. Whether your needs are to translate movies, TV series, documentaries or other types of video content, Artlangs Translation Company is your trusted partner.

Hot News
Ready to go global?
Copyright © Hunan ARTLANGS Translation Services Co, Ltd. 2000-2025. All rights reserved.