All Categories

News

Home > News

How long is the production cycle of video translation subtitles and dubbing?

Time : 2025-04-29Hits : 16

  TV series, movies and variety shows have a wide audience among the audience. They can not only help people kill time, but also make people happy. The multilingual translation of film and television works is usually completed by professional post-production companies, and then released by distribution companies, and finally the audience can watch it on major platforms.

  Converting videos into multilingual versions requires a lot of manpower and material resources. So, how long does it take to produce video subtitle translation and dubbing?

  1. Determine the needs and preparations

  First, you need to determine the source language, video format, subtitle format and original audio of the video. Secondly, you need to understand the specific needs of the customer, such as: whether multilingual dubbing or subtitle translation is required; how to display subtitles, etc.

  2. Subtitle translation

  The duration of subtitle translation is usually estimated based on the number of words in the video. Taking English as an example, translators can process about 4,000 words of text a day. When translating, you need to convey the meaning of the source video as concisely as possible and add appropriate time nodes to the subtitles.

  3. Dubbing production

  After receiving the reviewed subtitle file, the dubbing staff will record and incorporate the emotional color of the video. Finally, the translated text and foreign language audio after recording will be handed over to the post-production team for further processing to complete the production of the entire multilingual version.

  4. Production cycle

  The production cycle of video subtitle translation and dubbing usually depends on the length of the original video. For example, for a video of less than 10 minutes, the production can usually be delivered within two days.

  Translation quality is the key to the success of video content, so it is crucial to choose a professional and formal translation company. Artlangs Translation is a professional company focusing on video translation and production. It has accumulated rich experience in translation, dubbing and subtitle production in the 24 years since its establishment. It has provided multilingual translation services for many corporate promotional videos, movies, TV series and variety shows. The company has more than 30,000 certified translators covering 230 languages, and has a dedicated multimedia translation department that can flexibly deploy professional translation, dubbing and production personnel according to customer needs. With strong resources and technical advantages, Artlangs Translation provides high-quality multimedia localization services for short videos, educational institutions, film and television companies, advertising companies, etc.

HOT NEWS